暑期班 | 暑期興趣班 | 暑期日語課程 | 日文興趣班
漫長暑期,好多家長都在為小朋友計劃報名參加不同暑期班,暑期興趣班,希望為小朋友充實整個暑期,培養多一個興趣,我們是居住香港日本人老師團隊,上門為小朋友教授一對一日語課程,鄰居小朋友亦可以自行組班,家長亦省下接送小朋友去補習社煩惱,日本人老師設計以培養興趣為主題日文課程,目的是激發小朋友學習日文的興趣。日文導師透過互動暢遊日文會話、趣味日文教學遊戲環節,營造一個開心互動的課堂環境,吸引和鼓勵小朋友多聽多講日語,幫助糾正小朋友日文發音,教識日式思維,增強他們開口講日文的信心,教授小朋友日式禮儀,開拓小朋友世界觀。
暑期班 暑期興趣班
2歲以內幼兒日文
全日文課程透過多種富挑戰性的學習體驗,日本人幼兒園專業老師教授,用教日本嬰幼兒的方式教導香港幼兒,主要偏玩樂形式展開日文教學,如繪畫、故事、合作性的遊戲、舞蹈、唱日文兒歌及聲音探索等,讓嬰幼兒多聆聽純正日文發音,教授幼童日式禮儀,能自信地表達自己,以培養他們日後能獨立及靈活地學習。嬰幼兒階段開始語言學習,幫助小朋友從小訓練日語語感,正確日文語調,說純正自然日語發音。
2歲到4歲小朋友日文
互動有趣的日文課堂培養兒童對日語學習興趣
—綜合會話(糾正發音 唱歌 運動 遊戲 角色扮演 童謠)20-30分鐘
—Stortytelling日語表達訓練 20-30分鐘
—彩色圖畫書培養日語閱讀習慣 20-30分鐘
4歲到5歲小朋友日文
—-改善日文書寫技巧,包括漢字書寫,逐步進入常規日語學習
—-重點糾正不自然日文發音,尤其以濁音,半濁音,促音,拗音,長音為主,有助於早期提升小朋友日語語感
—-學習不同功能的名詞、動詞及形容詞
—-透過展示與演講(show and tell)活動,建立日語會話的信心,平衡INPUT和OUTPUT教學
—-教授句子開首語句,協助孩子建立以日文溝通的信心
5歲到6歲小朋友日文
—-學習組織句子、句子的排序
—-書寫閱讀簡單日文句
—-教授並糾正濁音,半濁音,促音,拗音及長音,協助小朋友培養閱讀日文圖書習慣
—-教授更複雜的句子開首語句及詞彙,協助孩子建立以日文溝通的信心
—-學習日文學習難點助詞,如は、が、で、に、の、を
—-透過展示與演講(show and tell)活動,建立日文會話的信心
家長可以選擇以下勝任教授小朋友日文的日本人老師,我們提供上門日文教學課程,有日本人幼兒園專業老師,幼兒教學資格證書持有老師,日本語教育資格認證持有日語老師
查看其他私人日語課程
暑期班 | 暑期興趣班 | 暑期日語課程 | 日文興趣班
上門教授小朋友日語老師團隊介紹
大家好!我是AMI,我是一名住在香港的日本人幼稚園專業老師,出生於日本九州,曾經在日本私塾有4年教學經驗,日本人幼稚園有3年教學經驗。當我還是一名學生時我就開始在海外從事義工工作,海外教兒童日文以及推廣日本文化,從那時起我覺得我對日文教學有濃厚興趣,這是我成為幼稚園老師的原因。
我的教學模式是以卡片和圖片書等視覺媒體為主,幫助同學輕鬆學日文,激發兒童興趣,通過唱日文兒歌童謠,跳舞等形式幫助兒童輕鬆快樂記憶日文單詞,對於注重日文會話的同學,我會按照不同同學的學習方式,更改教學方式,量身制定同學私人定制日文課程。
我熱愛海外旅遊已經去過15個國家,我還是兒童時就很愛運動,期望早日見到你教你日文,大人兒童幼童都歡迎哦!
みなさん、こんにちは!香港在住のAMIと申します。私は日本人幼稚園の先生をしていました。九州生まれです。塾講師の経験が4年間、幼稚園教諭の経験が3年間あります。
学生時代に海外で子どもたちと一緒に遊んだり、日本の文化を伝えたりするボランティアも行っておりました。何かを伝えたり、教えたりすることがすごく好きで、日本語教師になりました。
絵本やカードなど視覚的に楽しく学ぶ授業、歌やダンスなどのアクティビティ、ワークを使った授業、スピーキングに特化した授業などひとりひとりに合わせた授業を提供していきます。
海外旅行も大好きで15ヵ国ほど行ったことがあります。また、幼い頃から運動をしていたので体を動かすことも大好きです!子どもの方から大人の方まで一緒に楽しく日本語を学びたい生徒さん、お待ちしてます。
対応するお子さま
@日本語を話す家庭だけど、インターナショナルスクールに通っているために、日本語を正しく話せなくなっているお子さま。
@小学校で、日本語を専攻しているお子さまの、宿題や補習のお手伝い。
@日本に興味があり、日本語と日本のマナーをお子さまに、学んでほしいご両親のサポート。現在ご使用中の教材などありましたら、対応させていただきます。
趣味は音楽を聴いたり映画を見たりすることです。特にディズニー映画とジブリ作品は同じ作品を繰り返し見てし まうほど大好きです。音楽は、邦楽や洋楽はもちろん、韓国語や広東語の曲など幅広いジャンルの曲を知っています。日本語は奥が深い言語です。みなさんと一緒に日本語を学ぶことをとても楽しみにしています!
レッスンの内容は主に会話で、生徒さんのインスピレーションや閃きを、例えば、「昨日は何をしましたか?」、「休日に訪問したい所はどこですか?」といったトピックに対し、日本語で考え、日本語で発していただきます。私は丁寧な日本語で対応いたします。
日本語で日記をつけるのもいいですね。毎回新しい言葉を覚えて、さまざまな会話文を習得していきましょう。京都弁をお知りになりたいですか?もちろん、ご要望があればお話ししますよ。レッスンは英語でご説明いたします。小さいお子様には、遊びを取り入れ、楽しく日本語を学んでいただければと思います。とにかく楽しいレッスン、そしてより良い日本語を習得されるよう努めます。
人と人の出会いを大切にしながら、正しい日本語や文化を楽しくお伝えしていきたいと思います。会話レッスン、文法、基礎レッスン、帰国子女国語、子供向けレッスン等。レッスン後にその日のレッスン内容報告書をご両親にお送りします。そちらで、その日学んだ事をご家族で共有できるようにします。
北京語と英語はスタンダードレベル、タイ語はベーシックレベルです。語学はとにかく聞くこと・話すことで、より早く上達すると考えます。生徒さんの学習目標やそのスタイルに合わせて、楽しいレッスンを心がけたいです。趣味はバレーボールと手芸です。教えることが好きで、小学生にバレーボールを教えたり、アクセサリー教室を開催していました。上達していく子供たちや生徒さんを見るたびに、私も大きな喜びを感じます。みなさんが楽しみながら日本語を上達できるように、全力でサポートしたいと思います。どうぞよろしくお願いします。
問日文老師學日文文法問題
日本語の先生へ「~ではありません」と「~じゃありません」の違いについて教えていただけないでしょうか?
日本語の先生’s Answer:
~ではありませんの方が丁寧語に対して、~じゃありませんはくだけた言い方
日本語の先生へ「差し上げる」と「あげる」の違いについて説明してくれませんか?
日本語の先生’s Answer:
差し上げるは目上の人に対して、あげるは同列以下の人に対して用いる
日文導師關於日本文化分享
原定2020年舉辦東京奧運會,全世界都重新審視並認識日本,我認為這是一個很好的機會,二戰之後日本早已遺棄了很多歷史傳統文化,對於越來越追求現代化的日本人來說,再次傳承傳統日本文化並重視傳統文化顯得更為重要。
2020年東京オリンピック開催が決定してから改めて日本を見直す動きがあちらこちらで出てきている。戦後古いもの、歴史あるものを捨てて急激に近代化してきた日本人にとって、古くから伝わる日本文化の重要性を再確認するいい機会だと思う。
京都是體驗日本傳統文化的地方之一。古鎮風貌、神社、茶道、演藝、印染、紡織和典型的文化演藝藝術等依然眾多。另一方面,作為大都市首都東京如何呢?沒有江戶城的天守閣,到處都是模仿西方國家的建築和西式食物的餐廳。
我看過一篇文章說日本人很擅長將從國外引進的東西再改良加工,但由於太熱衷於融入外國的新事物,而遺棄了自古流傳下來的傳統文化。我覺得先進國不僅僅是看外在,更要傳承日本獨自的傳統文化更為重要。
但是,我在異國生活的感受是,日本人認為的「もてなし」“好客”並不總是與外國人真正需要的服務相匹配,日本很多地方沒有英文標識,沒考慮到不同國家不同宗教信仰,為這些外國遊客提供的符合宗教信仰的食物很少。舉辦奧運讓更多外國人認識到日本,還有四年時間去填補不足,迎合外國遊客的需求的“熱情好客”。就我個人而言,日本文化茶道和插花,希望通過日本漫畫、動漫、拉麵和卡拉OK等在海外越來越受歡迎的日本文化,於更多香港人互動。藉此機會對日本更感興趣,我會更高興。
「おもてなし」中文是“熱情好客”,這在東京奧運會的一個重要標語。我們希望外國人在享受日本的風景、建築、美食的同時,也希望他們通過溫馨的服務更深入地感受日本。
伝統的な日本文化を体感できる場所のひとつとして京都が挙げられる。今も残る’古い町並みや神社、茶道や芸事、染物、織物と代表的な文化芸能がたくさん残っている。それに対して東京はどうかというと、建築時は見事であったであろう天守閣を持つ江戸城の姿はなく、欧米諸国を真似てきた建物、食べ物であふれている。
日本人は外国から取り入れたものを独自にアレンジするのが得意だという記事を以前読んだことがあるが、新しいものを取り入れることに熱中し過ぎた結果、古くから伝わる伝統的なものを置いて来てしまったような気がする。先進国と呼ばれるまでに発展した今、外ばかり見るのではなくこれからは本来ある日本の姿をもっと大事にしなければならない。
東京オリンピックのプレゼンで一躍キャッチフレーズとなった「おもてなし」もそのひとつだ。風景や建造物、食べ物などで外国の方に楽しんでもらう一方、心温まるサービスで日本をより深く感じてもらいたい。
ただ、外国で生活する身として感じることは日本人の考えている「もてなし」と外国人が本当に必要としているサービスは必ずしも一致せず、少し独りよがりな面もあるということだ。実際英語標識がないところはまだ多く、宗教に配慮した食べ物の案内なども乏しい。あと4年余りの期間でどれだけこの溝を埋められるかが真の「おもてなし」につながると思う。私個人としてはこれまで少しばかり嗜んできた茶道、華道に加えて、もはや海外で通じる日本語となりつつある漫画、アニメ、ラーメン、カラオケなどの身近な話題を通してまずは香港の方たちと交流できればと思う。それが日本により興味を持つきっかけとなればさらに嬉しい。
30+名香港居住日本人日語導師提供上門一對一私人日語課程,網上日語課程,上門兒童日文課程,私人日籍日語老師持有日本語教育資格證,多數日語老師教學經驗3年至13年,香港日語學校日語教授經驗,查看一對一日語老師網站撿個啱自己嘅日文私補老師啦!
Stay in Touch
RSS
Facebook
Twitter
Google +1