Last Updated on 9 8 月, 2021 by admin
「頑張って」日文「加油」敬語是什麼
相信很多同學看日劇經常聽到中文諧音「干巴爹」,日文就是「頑張(がんば)って」,用來激勵鼓勵關係親密的朋友家人,為對方打氣,中文可以解釋為「加油哦」!是「頑張(がんば)ってください」的省略語,「頑張(がんば)ってください」就更為正式的表達,通常用於鼓勵不是很熟的人。
「頑張(がんば)ってね」在「頑張って」後面再加個「ね」語氣更親切,是女性用語。
「頑張(がんば)れ」語氣顯得更強烈,偏命令式口氣。
日文「頑張(がんば)って」的原型是「頑張(がんば)る」,「頑張(がんば)る」的敬語是什麼?
有同學說敬語只是後面加「ます」「です」就好啊,「頑張る」的敬語就是「頑張ります」
切記「頑張(がんば)ります」只可以用於自己,解釋為「我會加油的!」
「頑張(がんば)ろう」激勵彼此一起加油!我們一起加油!用於熟人朋友間。
「頑張(がんば)りましょう」是「頑張(がんばり)ろう」的敬語表達,激勵彼此一起加油!我們一起加油!
「頑張(がんば)りすぎ、無理(むり)すんなよ」不要太拼了,不要太勉強自己了。
「頑張(がんば)り屋(や)さん」努力的人
日文「頑張る」(Ganbaru)加油的敬語正確使用
如果把日文「頑張る」(Ganbaru)加油改成正確的敬語,商務場合中卻並不多見,向上級,長輩,客戶說「頑張ってください」(請你加油)顯得非常沒禮貌。
我們可以換以下說法用來替代「頑張ってください」(請你加油),這樣會顯得禮貌很多。
「陰(かげ)ながら応援(おうえん)させていただきます」請允許我在背後支持您
「御健闘(ごけんとう)をお祈(いの)りします」祈禱您的奮鬥
如果上司或長輩對你說「頑張りましょう」該如何回應呢?
如果回應「はい。一緒に頑張りましょう」會顯得沒禮貌
正確回應是
「はい。頑張(がんば)ります」我會加油的!
「努力(どりょく)いたします」我會努力的!
對漢字圈的同學來講,日文裡有大量漢字,即使完全沒學過日文的朋友,看日文報紙,大致能明白說什麼,學日文難的是這些語感地方,日本是個非常注重上下關係禮儀的國家,所以日文溝通時字詞的正確選擇和使用對日本人來說也非常重要,很多同學學日語有個習慣是直譯自己的母語,不同語言來源於不同文化,這是我們認為學習日本文化也很重要,幫助同學養成一個“日本腦”,更深入學日文,說更自然地道日文!
30+名香港居住日本人日語導師提供上門一對一私人日語課程,網上日語課程,上門兒童日文課程,私人日籍日語老師持有日本語教育資格證,多數日語老師教學經驗3年至13年,香港日語學校日語教授經驗,查看一對一日語老師網站撿個啱自己嘅日文私補老師啦!
Stay in Touch
RSS
Facebook
Twitter
Google +1