香港柴灣日籍日文導師

柴灣日籍日文導師YOSUKE

香港柴灣日籍日文導師

柴灣日籍日文導師 YOSUKE
日文教學經驗 5年
母國語 日文
語言能力 流利英文 流利普通話 流利德語 基礎廣東話 簡單法文 簡單韓文
出生地 秋田縣 – 日本
私人日文堂 柴灣 北角 太古 銅鑼灣 灣仔 金鐘 中環 尖沙咀 etc

日籍日文私人課程 by YOSUKE

  • 初中高階日文課程
  • 兒童日文課程
  • 商業日文課程
  • JLPT日文試課程
  • 日本旅遊課程
  • 日文會話課程
  • 日文讀解課程
  • 日文文法課程
  • 日本文化課程
  • 日本公司面試日文準備課程

香港柴灣日籍日文老師YOSUKE

各位好!我的名字是Yosuke, 我是”Hong Kong Japanese Tutor”的日籍私人導師。我在日本秋天出生長大,然後去了長崎念大學。大學畢業後去了東京工作,之後又去了台灣,中國內地,澳大利亞等國家。我相信我比一般人擁有更多海外生活經歷。我在東京的時候我是一名軟件工程師,在台灣和中國內地我教了三年日文,在澳大利亞我教了三個月的日文。學生的年齡由三歲的幼童至年長者都有,學生的日文程度有初級也有高級程度。我的日文堂包括語法教學,會話練習,日文面試的訓練,日文論文寫作,日文簡歷書寫等。

我個人很喜歡學習語言,我可以用日文,英文,普通話以及德文教你日文!我之後的目標是用廣東話教日文;D 我非常樂意向大家分享學習日文的樂趣以及日本文化的介紹。所以我的日文課不僅僅是學日文文法,還包括以日文會話,日本文化的介紹,日本政治,日本歷史,旅遊體育等學生感興趣的內容為上課題材,期待我們的日文堂見哦!

Hello! My name is Yosuke, a native Japanese teacher of “Hong Kong Japanese Tutor”. I was born and raised in Akita, went to university in Nagasaki, worked in Tokyo, then I moved to Taiwan, China, Australia, etc., I guess I have more experiences abroad than ordinary people. I worked as a system engineer in Tokyo, and taught Japanese for 3 years in Taiwan and China (plus three-month experience in Australia as a volunteer).

The students vary in generations (from elderly people to 3-year-old kid), in levels (from beginner to advanced), and in class contents (grammar, dialogue, interview practice, essay practice, CV practice, etc.)

I’m personally really into languages, so I can teach in four languages: Japanese, English, Mandarin, German! My next aim is that I can have the class in Cantonese ;D I’m eager to share fun of languages and cultural understandings with a lot of students. That’s why my class will contain not only grammar, dialogue, but also introductions of Japanese culture, Japanese politics, history, travel spots, in which I hope to attract students’ interests. I’m looking forward to seeing you!

はじめまして。”Hong Kong Japanese Tutor”のYOSUKEと言います。秋田出身、ドイツへ留学、長崎の大学へ進学、東京で就職、その後は台湾、中国、オーストラリアで仕事など、一般の人と比べて海外生活は長いかと思います。東京では3年半システムエンジニアとして勤務、その後は日本語教師として台湾と中国で合計3年(さらにオーストラリアで3ヶ月ボランティアとして)日本語を教えていました。社会人から3歳児!

まで、初級から上級まで様々な生徒に日本語を教え、そのほか日本語での面接練習、論文、履歴書指導の経験もあります。個人的にも語学への関心が強いです。ですので日本語、英語、北京語、ドイツ語など4カ国ごでの授業が可能です。次はこれに広東語を加えるのが私の現在の目標です。(笑)

私の希望は言語や文化理解の面白さを多くの人に伝えることです。ですので日本語の興味を引き出すため、文法や会話練習だけでなく、日本文化紹介、政治・歴史の紹介、旅行名所紹介など様々な内容を授業でも取り入れたいと思います。皆さんにお会いできるのを楽しみにしております。

私人日文課程

My Japanese lesson is usually based on textbook, so that students can learn basic phrases, vocabulary, grammar, etc. However, I can flexibly choose different ways of teaching method specified to each students’ requests.
e.g. grammar-based, travel dialogue-based

Also we can use a lot of tools like pictures, videos, notes and so on.

上門教授日文課程

I would like to improve each students’ strengths, but It’s also important to understand their weak points. Because I believe these two ways will bring them courage in different ways. For example, we might make dialogue-based classes, in demand of students’ interests like culture, travel, academic issues, etc. In order to understand students’ strength and weak points, I would like to make frequent conversations, or discuss the plan to learn Japanese.

基本的には教科書に沿って教えるが、適時イラストやビデオを使用予定。
その他学生の希望に応じ、文法中心・会話中心など学習スタイルは自由に設定可能。

問日文老師YOSUKE先生學日文文法問題

YOSUKE先生へ「に」と「へ」と「まで」の違いについて教えていただけないでしょうか?

YOSUKE先生’s Answer:

ここでは移動に関する意味に限定して考えると、

〜に  場所・到達地点を表す
〜へ  方向を表す
〜まで 特定の到達点・限界・継続を表す

と一般的には説明されます。

この意味においては、〜に と 〜へ は違いが区別されることは少なく、同じような意味で使われることが多いです。
例:公園へ行く ≒ 公園へ行く

例外としては、「公園への道」とは言えても、「公園にの道」とは言えません。
道はある方向へ続くものなので、地点を表す 〜に とは相性が悪いと思われます。

〜まで はそこが到達の限界、終わりまでを表します。
例:公園まで行く

YOSUKE先生へ「は」と「が」の違いについて教えていただけないでしょうか?

YOSUKE先生’s Answer:

様々な解釈がありますが、ここで短く説明すると、

〜は 直後の事柄
〜が 直前の事柄

を強調します。

例:
私は田中です。
(自己紹介で名前を告げる時)
私が田中です。
(誰が田中か聞かれて「私」が名乗り出る時。)

YOSUKE先生へ 「だったら」と「でしたら」の違いについて説明してくれませんか?

YOSUKE先生’s Answer:
どちらも相手の発言に対して自分の意見を続けて言う時の言い方です。
例:
今日はご飯が食べたい。
だったら 今日は牛丼を食べましょう

〜だったらより〜でしたらの方が丁寧な言い方です。
例:
暖かいところに旅行に行きたいです。
でしたら、ハワイはいかがでしょうか。

日文導師YOSUKE老師關於日本文化解析

空気を読む

日本語に「空気を読む」という言葉があります。周りの状況に合わせる、配慮する、またその場で適切と思われる行動をとるといった意味ですが、日本らしさを表すという意味では非常に面白い言葉だと思います。他の言語では該当する言葉がなく、説明を付けないとなかなか伝わらない言葉の一つです。

空気を読む行為の理由については、日本は民族的に均質で人間関係が変わらないことが多く、それで自分の意見を抑えて周りに合わせることが多かったから、という風によく説明されます。反対に異民族と接する機会が多かった中国やアメリカなどは意見をはっきり言うとよく言われます。

皆さんは日本語のどう言う点に日本文化を感じますか?




Did not find your favorite Japanese teachers? Don’t worry, write to us now!

Contact Us Now

    Your Name (required)
    Your Email (required)
    Your Email Confirmation (required)
    Subject
    Your Japanese Level (required)
    Which language do you prefer to conduct the lessons in? (required) (Press Shift Key to select multiple choices)
    Lesson Location (required)
    Lesson Date (required) (Press Shift Key to select multiple choices)
    Lesson Time (required) (Press Shift Key to select multiple choices)
    Lesson Duration (required)
    Student Age (required)
    Student Number
    Purpose of Japanese Learning (required) (Press Shift Key to select multiple choices)
    Native Japanese Tutors You required (required)
    Name of Native Japanese Tutor You are Enquiring About
    Japanese Learning (required) (Press Shift Key to select multiple choices)
    Starting Date (required)
    Which country are you current in?
    Your Enquiry (Please let us know your requirements, Example: Monday from 9 am in Central)