日文老師|日本人中文教授日文

日文老師 MIYUKI

日文老師|日本人中文教授日文

日籍日文老師 MIYUKI
母國語 日文
語言能力 流利廣東話 流利普通話
出生地 千葉 – 日本
教學經驗 2 年
日文教學地區 沙田, 又一城, 馬鞍山, 尖沙咀, 美孚, 旺角, 銅鑼灣, 紅磡, 何文田 etc

私人教授日文 MIYUKI

  • 初級日文課程
  • 日文發音平假名片假名課程
  • 日文聆聽課程
  • 兒童日文課程
  • 青少年日文課程
  • 日文會話課程
  • 日文讀解課程
  • 商業日文課程
  • 旅遊日文會話課程
  • 日文敬語課程

日文老師|日本人中文教授日文

我是日文老師MIYUKI,我來自日本千葉縣,至今已經在香港居住18年了。我已經成功完成了日文教學資格考試以及420小時日文教學資格證書課程。我的日文課程可以用流利廣東話,流利普通話以及簡單英文進行授課。

我很喜歡學習語言,所以我成為了一名日文老師。現在我在一家日本公司工作,有兩名雙胞胎的小朋友,我和小朋友用日文溝通,我可以勝任教授商業日文,日文會話以及兒童日文課程。

不同同學學日文目的不同,我會按照同學的日文學習目的,提供不同日文教學。例如有些同學希望按照日文教科書系統學日文,有些同學希望提供日文會話和聆聽能力,小朋友希望從遊戲中輕鬆學日文等。

日文自由暢談: 根據不同會話題材用日文自由暢談,如果同學希望用日文進行煩惱商談,我也很樂意!用日文說出同學的想法,這是個日文輸出過程,幫助你更好運用已經學習到的日文技巧。我會隨時糾正你的日文錯誤,不用擔心錯誤,放心大膽說日文吧!

多說日文,可以幫助同學提升自信,提升日文聽說能力。按照日文教科書教學,我會先講解新日文詞彙以及句式,再重點講解日文文法,以新學習的日文文法再和同學進行大量互動練習,幫助同學記憶學習的新文法知識點。

脫離教科書進行大量日文會話練習,幫助同學提升日文輸出訓練。期待早日和你見面,一起快樂學日文哦!

こんにちは。MIYUKIと申します。千葉出身で、香港に18年住んでいます。日本語教育能力試験合格、420時間日本語教師養成講座修了しています。レッスンは広東語と北京語と、簡単な英語でできます。言葉そのものが大好きで、日本語教師になりました。
現在日系の会社で勤務しており、家庭では10歳の双子のママで、子供達と日本語で話していますので、ビジネス日本語から日常会話、お子様の日本語教育まで広東語と北京語で幅広く対応可能です。

テキストに沿って勉強したい方、会話しながら覚えたい方など、遊びながら覚えたい方(お子様)、生徒一人一人の要望に沿って授業を進めていきたいと思います。

フリートーク: お題を決めて自由に話します。(今抱えている悩みなどでも大丈夫です!)自分の考えを話すことでアウトプットになり、記憶力が定着します。言い間違えたところは矯正していくので、たくさんお話ししてくださいね。たくさん話す事で自信につながり、どんどん上達していきます。

教科書に沿ったレッスン:教科書に出ている本文と単語を確認後、主要な文法説明をした後、新しく覚えた文法を使ってワークをしていきます。ワークは教科書を見ずに行うので、アウトプットのチャンスがたくさんありますよ。みなさんとお会いできるの楽しみにしてます。

Hello. My name is MIYUKI. I am from Chiba and has lived in Hong Kong for 18 years. I have passed the Japanese Language Teaching Competency Test and have completed a 420-hour Japanese Teacher Training Course. It is available to have lesson in Cantonese, Mandarin, and also simple English.
I love the language itself, so I became a Japanese teacher. I currently work at a Japanese company, am a mother of 10-year-old twins at home, and speaks Japanese with her children. So I can handle the wide range from business Japanese to general Japanese conversation, and kid’s Japanese.

I would like to proceed with lessons according to the needs of each student, such as those who want to study along the textbook, those who want to learn through conversation, and those who want to learn through play (children).

Free Talk: Decide on a topic and speak freely. (I’m okay with the worries you are having right now!) By speaking your thoughts, it becomes an output and your memory is established. I will correct the mistakes, so please talk a lot.

By speaking a lot, you will gain confidence and improve your skills. Lessons based on the textbook: After reviewing the sentences and new words in the textbook, I will explain the main grammar and then do the exercises based on the newly learned grammar.

Since the exercise is done without looking at the textbook, there are many opportunities for output. I’m looking forward to seeing you all.

日文教學資格認證

・完成日文教學資格認證課程420小時
・日文教學考試資格證書持有

Ask MIYUKI Teacher Japanese Learning Questions

MIYUKI先生へ「だけ」と「しか」の違いについて教えていただけないでしょうか?

MIYUKI先生’s Answer:

両方とも限定を表現しますが、
 「だけ」は副助詞、「しか」は係助詞です。副助詞は種々の語について、補助的な意味を添え、主として連用修飾語を作ります。(程度を表す)係助詞は種々の語に付いてある種の意味を添え、後に来る述語文節に決まった勢力を及ぼします。(日本人の感情が一番出てくる助詞)

例文で見ると、
例)彼は日本語だけ話せる。
  彼は日本語しか話せない。

このように限定を表しますが、「しか」は否定文にしか使えません。
「だけ」は肯定文にも使えますが、その後に「だけ」が来ると、

例) あなただけしか私の友達ではない。のように否定形になり、「友達はあなたしかいない」という意味がより強調されます。

また「しか」は否定形のみなので、不足している、残念というニュアンスもあります。

また、「だけ」は「だけ」の後に格助詞を付けることが可能です。「しか」は「しか」の前に格助詞を付けることが可能です。
例)あなただけに言う。
  あなたしかに言う。×
  あなたにしか言わない。〇

MIYUKI先生へ「水を飲みたい」と「水が飲みたい」の違いについて教えていただけないでしょうか?

「「水を飲みたい」と「水が飲みたい」どちらでも使えますが、
「が」を使うと、「コーヒーでもお茶でもなく水が飲みたい」のニュアンスが強くなります。「を」を使うと、限定度が「が」より低くなり、「水を飲みたいと思う」のような婉曲的なニュアンスになります。

MIYUKI先生へ「~が~てある」と「~を~てある」の違いについて教えていただけないでしょうか?

MIYUKI先生’s Answer:

「~がてある」は、行為の結果の現存、つまり誰かによって行われた行為の結果が存在するという意味を表します。一方「~を他動詞てある」は前もっての準備、結果の蓄積を表します。これは、対象物の状態性まで影響せず、完了した
動作の結果が行為主体に蓄積されていることを表すのみです。それが結果として、「前もって必要な手は打ってある」という気持ちにも繋がります。例えば、「秘密が話してある」といういい方はできません。「秘密を話してある」になります。「話してある」は行為の完了性しか表さないので、「を」が使われるのです。

この種の動詞として「教える」「受ける」「伝える」「褒める」「貸す」「頼む」などがある。サ変動詞では、結果が目に見える状態として残るもの、例えば「用意する、掃除する」などは「が」も使われるが、「承認する」や「解説する」などのサ変動詞は「を」が使われます。

Ask MIYUKI Teacher Japanese Culture Questions

<相撲>

相撲は日本の国技で常に人気があります。歴史は古く、5世紀に始まり、ショースポーツとして発展しました。年配の方に好まれていますが、最近では若い人にも人気があります。力士は、直径 4.55 メートルの土俵で、素手で相手を押し倒すか、土俵から押し落とそうとします。また、力士は腰に巻く長いベルトであるまわしだけを着用します。力士の体重が重いほど有利ですので、体重を増やすための努力をし、中には250kgに達する力士もいます。

最近は日本人だけでなく、外国人力士もたくさん増えました。みなさんもテレビやインターネットでたくさんの外国人力士を見たことがあるかもしれません。香港出身の力士が出るかもしれないですね

Other Native Japanese Tutors you may feel interested


Did not find your favorite Japanese teachers? Don’t worry, write to us now!

Contact Us Now

    Your Name (required)
    Your Email (required)
    Your Email Confirmation (required)
    Subject
    Your Japanese Level (required)
    Which language do you prefer to conduct the lessons in? (required) (Press Shift Key to select multiple choices)
    Lesson Location (required)
    Lesson Date (required) (Press Shift Key to select multiple choices)
    Lesson Time (required) (Press Shift Key to select multiple choices)
    Lesson Duration (required)
    Student Age (required)
    Student Number
    Purpose of Japanese Learning (required) (Press Shift Key to select multiple choices)
    Native Japanese Tutors You required (required)
    Name of Native Japanese Tutor You are Enquiring About
    Japanese Learning (required) (Press Shift Key to select multiple choices)
    Starting Date (required)
    Which country are you current in?
    Your Enquiry (Please let us know your requirements, Example: Monday from 9 am in Central)