香港红磡何文田日籍日语老师
红磡何文田日籍日语老师YUKA
一对一日语外教老师 YUKA
母语 日语
语言能力 流利英语 简单广东话
出生地 东京 – 日本
一对一日语外教班红磡, 黄埔, 何文田, 土瓜湾, 启德 etc
日语外教课辅助教学语言 英语
一对一日语外教课 Provided by YUKA
香港红磡何文田日籍日语老师YUKA
大家好!我是YUKA,我来自日本东京,从东京搬来香港居住。我很喜欢居住在香港的生活,喜欢去发掘香港不同的美食餐厅和咖啡店甜品店,如果你有什么推荐,记得告诉我哦!
大学毕业后来香港前,我在日本是一名专业私人英文老师,我每天的工作目标是教授我的学生更有效率记忆新学的英文,过去教英文的经验,我相信可以很有自信教香港同学更好学习我的母语日文,我会用有趣的教学方式帮你快速记忆日文,帮你达成你学日文目标!
同时我也坚信作为老师引导同学,学日文的输出过程很重要,我的日文课我会提供更多机会,引导你大量操练日文会话。
如果你个性比较腼腆怕丑,不用担心,我会引导你大量会话!让我帮助你提升你学日文的乐趣!为了帮助同学提升日文听力,我尽量私人日文课程中,使用日文解说,如果同学不明白的地方,我再用英文补充说明。
我住在九龙土瓜湾,欢迎同学来我土瓜湾大厦的会所学日文!
Hi everyone, I am YUKA and recently moved in HK from Tokyo. I love going to different cafes and restaurant for good food and sweets and on weekends I enjoy exploring different parts of Hong Kong where I’ve never been before. So if you have any recommendation, please let me know!!
After graduating from university till I moved here, I worked as an private English teacher in Japan. Everyday my goal was to teach my student in interesting and memorable way. From this experience, I have a confident in teaching my mother tongue, Japanese in the best way for each student depending on their needs.
Also, I believe output is very important for language learning. In my lesson, you will have a tons of opportunity to talk about whatever you want with me.
If you are shy, don’t worry, I will guide you! Let me help you with your wonderful language learning experience. The lesson will be taught in mainly Japanese but I will use English if necessary.
As I live in To Kwa Wan, my lesson will be in the study room of my apartment.
Japanese Teaching Approach
とにかく話す
教科書
ビデオ
写真
Ask YUKA Teacher Japanese Learning Questions
YUKA先生へ「いろいろ」と「さまざま」の違いについて教えていただけないでしょうか?
YUKA先生’s Answer:
「いろいろ」と「さまざま」 はほぼ同じ意味で基本的には置き換えが可能です。
「いろいろ」
• 種類がたくさんあること
• 口語体なので日常会話で使われる
•「いろんな」はもっとカジュアルな言い回し、意味は同じ
例)
いろいろなフルーツ
子供達の性格はいろいろです
「さまざま」
• 種類が多いだけではなく、それぞれが異なっている様子
• 文書やフォーマルな時に使われ、日常会話ではあまり使わない
• 人さまざま、皆さまざま、色さまざま など名詞に直接くっつくことも
例)
さまざまな人種
意見は人さまざまです
YUKA先生へ「かしこまりました」と「承知しました」の違いについて説明してくれませんか?
YUKA先生’s Answer:
どちらもビジネスシーンで使われる言葉ですので日常会話ではあまり登場しないでしょう。
「かしこまりました」
• 目上の人やお客様に対して、依頼を引き受ける、承る時に使われる
• その後実際に行動が伴ってくる
• サービス業で、店員さんなどがよく使いますね
例)アパレルショップにて
客 「この服試着していいですか?」
店員「かしこまりました」→ハンガーから服を取り、試着室まで案内する(行動)
「承知しました」
• 目上の人に対して、物事を理解した、わかったという時に使われる
• 理解したという意味だけなので、行動は伴う必要はない
例)会社で
上司「今日会議が10時からあります」
従業員「承知しました」
YUKA先生へ「なぜ」と「なんで」と「どうして」の違いについて説明してくれませんか?
YUKA先生’s Answer:
全て理由や原因を聞く疑問詞ですが使われるシーンが異なります
意味に関しては明確な違いはありません
「なぜ」
• 三つの中で一番文語体
• 目上の人にも使える
• 感情を含まない純粋な疑問
「なんで」
• とてもカジュアルな言い回し
• 友人や家族間で使う
• 感情が少し入る
「どうして」
• 口語的だが、文書で使っても間違いではない
• 感情が入ることが多く、理由を聞いてないケースもある
例)先生から生徒
「なぜ遅刻したの」 純粋に遅刻の理由が知りたい
「なんで遅刻したの」ちょっと苛立った感情が出ているかも
「どうして遅刻したの」あなたは遅刻しない子だと思っていたのに。。
Ask YUKA Teacher Japanese Culture Questions
遠慮のかたまり
多くの日本人は友人や同僚などと食事に行った時、お皿に残った最後の一つを積極的には食べようとしません。それは、私たちの文化に「遠慮」という言葉があるからです。そして、このお皿に残った最後の一つはみんなの遠慮が集まった「遠慮のかたまり」と呼ばれます。
最後の一つを食べるのが、恥ずかしいと思う人もいれば、食べたいけど他の人も食べたいかなと迷う人もいます。その結果誰も手をつけずずっとそこの残っています。
親しい間柄でも、最後の一つを食べる際は、「最後もらってもいい?」と相手を気遣う言葉を言います。これは日本独特の文化であり、外国の方からすると少し煩わしい文化かもしれませんね。
Stay in Touch
RSS
Facebook
Twitter
Google +1