Private Japanese Lessons Hong Kong
Japanese Tutor ASUKA
Senior Japanese Teacher ASUKA
Japanese Teaching Experience 10 Years
Native Language Japanese
Language Ability Fluent English
Born Tokyo – Japan
Teaching Area Happy Valley, Central, Wanchai, Causeway Bay, TST etc
Japanese Courses Provided by ASUKA
Private Japanese Lessons and Personalized Programs
Hello everyone. I am ASUKA. I was born and grew up in Tokyo, Japan. I came to Hong Kong to teach Japanese after I graduated from a technical college for Japanese teaching, and I had been an office worker in Tokyo before that.
As of 2024, I have been teaching Japanese for 10 years. For the first 8 years, I worked as a Japanese teacher for two Japanese language schools in Hong Kong. I have taught Hong Kong students/Cantonese speakers as well as students from other countries for all levels – from N5 to N1 – of Japanese language. There was a student who passed the N1 exam only after I taught. This incident still makes me feel proud of myself.
As for my lesson style, I will adjust it according to your requests. If you would like to study structurally or for the JLPT, I would use textbooks, and for those who would like to focus on the conversation, I would bring some topics to talk about or I would also be happy to have conversations about the topics you bring. I grew up in Japan and have worked at some offices, so I can introduce some Japanese cultures, customs, and job interviews as well. Also, I can teach with Japanese, English, and a bit of Cantonese depending on the situation. I am looking forward to having lessons with you!
みなさん、はじめまして。ASUKAと申します。東京で生まれ育ちました。日本語教授の専門学校を卒業した後、日本語を教えるために香港へ来ましたが、香港へ来る前は東京で会社員をしていました。
2024年時点で日本語を教えて10年になります。初めの8年間は香港の2つの日本語学校で日本語教師として働いていました。香港人(広東語話者)だけでなく他国の方々への教授経験もあり、レベルも全てのレベル(N5からN1)を教えたことがあります。以前、私が教えた後に初めてN1に合格できた学生がいて、この出来事は今でも自分の自信になっています。
レッスンのスタイルについては、要望に応じて調整します。日本語を構造的に学びたい場合やJLPT合格が目標の場合は教科書を使います。会話重視の場合は、こちらでトピックを用意することもできますし、みなさんご希望のトピックについてお話するのももちろん歓迎します。日本で育ち、会社勤めも経験しましたので、日本の文化や習慣、面接などについても紹介することができます。また、日本語と英語、そして、状況に応じ広東語も少し使って教えることができます。みなさんとレッスンができる日を楽しみにしています!
Japanese Teaching Qualifications and Experience
I have 8 years of teaching experiences at two different Japanese language schools in Hong Kong
Certified native Japanese teacher
Ask ASUKA Teacher Japanese Learning Questions
ASUKA先生へ「~による」と「~により」と「~によって」の違いについて教えていただけないでしょうか?
ASUKA先生’s Answer:
基本的には全て「A(原因)による/により/によってB(結果)」を表す言葉です。
「~による」の後には名詞が来ます。
●台風による破壊
「〜により」と「〜によって」は後ろに動詞が来ます。
●台風により/よって破壊された。
〜によっての方が口語的なイメージです。
ASUKA先生へ「お世話になります」と「お世話になりました」と「お世話になっております」の違いについて説明してくれませんか?
ASUKA先生’s Answer:
正しいです。
「お世話になります」は、これからお世話になる事がわかっている場合に用いられます。
例)ホームステイ先の家庭への挨拶で
●これから1週間お世話になります。よろしくお願いします。
「お世話になりました」は「お世話になる」に過去形の「ました」がついています。すでにお世話をしてもらった事についての感謝の表現として用いられます。
例)ホームステイが終了し最後の挨拶で
●1週間お世話になりました。ありがとうございました。
そして、「お世話になっております」は、これまでにすでにお世話になっていて、それが今現在も続いている場合に使う言葉です。
例)取引先との挨拶の際に
●いつもお世話になっております。◯◯カンパニーの△△です。
Ask ASUKA Teacher Japanese Culture Questions
抹茶について
約800年前に中国から茶の種が伝わって以来、「茶道」として独自の発展を遂げ日本に広まった抹茶。今日ではアイスやチョコなどのスイーツの味としてMatchaという表現で世界中に親しまれており、多くの方が「抹茶は緑茶から出来ている」と知っていることでしょう。
それではその「抹茶」と一般的に飲まれている「緑茶」の違いをご存じですか?
同じGreen teaと言えど大きな違いがあるのです。
抹茶は緑茶の新芽を日光を遮って育てた碾茶(てんちゃ)を挽いたもののことを指し、一般的に飲まれている緑茶は煎茶と呼ばれる日光をサンサンと浴びて育った茶葉のことを指します。次にMatchaのスイーツを食べるときは、その違いを感じながら食べてみて下さいね。
Other Native Japanese Tutors you may feel interested
Stay in Touch
RSS
Facebook
Twitter
Google +1