Private Japanese Lesson Yuen Long
Japanese Tutor SAKAMOTO
Native Japanese Teacher SAKAMOTO
Japanese Teaching Experience 6 Years
Native Language Japanese
Language Ability Cantonese Mandarin
Born OSAKA – Japan
Private Japanese Lesson Yeun Long and Tin Shui Wai
Japanese Courses Provided by SAKAMOTO
Hong Kong Native Japanese Tutor
Hi everyone. My name is Sakamoto. I am a native Japanese teacher in Hong Kong.
My main job is Japanese and Chinese translation, I was born in Osaka and have lived in Taiwan, Hong Kong, Mainland China and Malaysia for over 20 years. I love Hong Kong most and decided to live in Hong Kong, I wish I can help you learn Japanese.
日本語教師の坂本です。本業は中国語から日本語への翻訳をしています。大阪出身で台湾、香港、中国、マレーシアなどの中華圏に20年以上住みました。
その中でも香港が大好きで、長く香港に住みたいと考えています。ぜひ皆様の日本語学習に協力させてください。よろしくお願いします。
大家好。我是日語老師,叫坂本龍治。平時從事中日文翻譯工作。
我在大阪長大,21歲之後分別在台灣、香港、中國大陸、馬來西亞生活,到目前長達20多年。其中最喜歡的就是香港。希望長期住香港。我很想為大家的日語學習作出貢獻。請讓我跟你合作吧!
Japanese Teaching Approach
I believe it is a great chance of meeting and talking with a native Japanese tutor for oral Japanese speaking practice.
I will encourage the students to speak more Japanese. If you feel you are not sure about the use of similar different Japanese vocabularies, I think as a native of Japanese I could explain it to you very clearly.
大體上,在上面已經講過。
想強調的一點就是向日籍老師學習是個練習會話的大好機會。鼓勵學生積極開口說話。
另外學生可能有疑問有些類似的詞語實際上有什麼分別。我們日籍老師一定能夠解釋得很清楚。
Japanese Teaching Qualifications and Experience
I was teaching Japanese for Taiwan people when I was in Taiwan, my Taiwan students are the senior manager of the companies.
I also was teaching Japanese at a Japanese language school in Ningbo China as a Japanese teacher, My main students are around 20 years old young people.
在台灣做過兼職日語家教。主要學生為公司高層。
在寧波一家日語學校也擔任過兼職日語老師。主要學生為20歲左右的年輕人。
Private Japanese Lesson and Personalized Programs
First I will make sure the student’s Japanese level, learning Japanese aim and requirements.
Then I will help the student to choose a right Japanese textbook or other useful learning materials.
I will give the homework for the students mainly practice grammar, then I will focus on Japanese conversation practice during my Japanese lesson, and help the students to speak practical Japanese more fluently.
首先確認學生目前的日語程度、目標、和需求。
然後根據需要選擇合適的課本或教材。
以功課方式練習文法,上課時重點練習會話,爭取學會實用的日語能力。
Ask SAKAMOTO Teacher Japanese Learning Questions
SAKAMOTO先生へ「のに」と「でも」の違いについて教えていただけないでしょうか?
SAKAMOTO先生’s Answer:
「のに」は、必ず文の途中で用いる。中国語の「卻」と似ている。例えば今日は暑いのに風がある。(今天很熱, 卻有風。)
「でも」は、使う前に分を区切り、次の文の頭に用いる。中国語の「不過」と同じ。例えば今日は暑い。でも風がある。(今天很熱。不過有風。)
SAKAMOTO先生へ 「すごい楽しかった」と「すごく楽しかった」の違いについて説明してくれませんか?
SAKAMOTO先生’s Answer:
「すごい楽しかった」 は誤用で、「すごく楽しかった」が正しい。
「すごい」は形容詞なので、形容詞の「楽しい」と合わせて使うのは間違い。「すごい国」など名詞に付けるのが正しい。
「すごく」は副詞なので、形容詞と合わせて「すごく楽しかった」とするのは正しい。
SAKAMOTO先生へ 「雨に降られた」と「雨が降っていました」と「雨が降りました」の違いについて説明してくれませんか?
SAKAMOTO先生’s Answer:
「雨に降られた」は、中国語に直訳すると「被雨下」で、雨による被害を受けたことを意味し、雨が降ったことに対し憎々しい気持ちを表す。
「雨が降っていました」は、過去の特定の時間、雨が継続して降っていたことを述べている。「(那時)正下著雨」。
「雨が降りました」は、特定しない過去について雨が降ったこと述べている。「(曾經)下過雨」。
Ask SAKAMOTO Teacher Japanese Culture Questions
日本は、自分に厳しく、他人にも厳しい国です。自分に厳しいため、人が見ていなくても規則を守り、人に迷惑を掛けないように努力します。これは良いことで、日本を訪れた外国人が「ゴミが落ちていない」、「静かで臭いもない」と感じるのは、このためです。しかし他人にも厳しく、マナー違反行為に寛容ではありません。
ゴミを分別しない、大声で話す、だらしない服装をするなどの行為をすれば、注意されたり、罰せられたり、排斥されたりします。すべての人が同じ厳しいルールを守るため一致団結しやすいですが、暗黙のルールが形成され息苦しく感じることもあります。一長一短ですが、日本人の思考や文化を語る時、避けて通れない点でしょう。
Japanese people are very keen and strict about manners, not only to selves but also to the others. Japanese people are so strict to selves, all the Japanese follow the rules even nobody is around, and try not to bother the others. That is why many foreigners feel [It is clean no trash around on the street] [very quiet and feel fresh] when they come to Japan. However, the Japanese are strict with others and are not tolerant of manner violations.
Be careful to be punished or be disfellowed if you do not sort your trash, speak loudly, or wear dowdy old dress. It’s easy for everyone to behavior the same because everyone follows the same strict rules, but sometimes the implicit rules are formed and it feels suffocating. There are merits and demerits, but when talking about Japanese ways of thinking and culture, it is an inevitable point.
Other Native Japanese Tutors you may feel interested
Stay in Touch
RSS
Facebook
Twitter
Google +1