Learning Japanese Melbourne
Japanese Tutor CHINAMI
Native Japanese Teacher CHINAMI
Japanese Teaching Experience 3 years
Native Language Japanese
Language Ability Intemediate in English
Born Aichi – Japan
Teaching Area Melbourne etc
Japanese Courses Provided by CHINAMI
Private Japanese Lessons and Personalized Programs
Hi, there! I am Chinami from Melbourne Japanese Language Tutor. I have a qualification of teaching Japanese. I’ve been teaching Japanese for 3 years now. I have a great passion of teaching Japanese 🙂 There are many opportunities to speak in my lesson and also itʼs so important you can enjoy the process of learning Japanese.
I can teach Japanese in Japanese or English whichever it’s comfortable for you. Learning foreign language is not easy things so I try to teach simple and enjoyable way as I can as possible!!!Let’s study Japanese with me!!
みなさんこんにちは! 私はちなみと申します。 日本語教師になって今年で3年目です。 初級、中級、そしてJLPT対策やビジネス日本語も教えた経験があります! 趣味は旅行、ランニング、山登り、ハイキングそしてコーヒーが大好きなので美味しいコーヒーをいろいろな国で見つける事です! メルボルンでおすすめのカフェがあったら教えてください! 外国語を勉強することは簡単な事ではありません。ですので、私の学生さんには楽しんでもらう事を1番大切にしています! 私と一緒に楽しく日本語を勉強しませんか。:-)
Japanese Teaching Approach
パソコンを使って絵などをたくさん見せながら教えるスタイルを
とっていますが、教科書に沿って教える事もできます。学生さん
の要望に合わせたいと思います。
Japanese Teaching Qualification
Japanese teacher: 1 year.
Volunteer: 2 years
Japanese Teaching CHINAMI speaks
Japanese Mainly with English Supplementary
Japanese ONLY
Ask CHINAMI Teacher Japanese Learning Questions
CHINAMI先生へ「それでは」と「じゃ」の違いについて教えていただけないでしょうか?
CHINAMI先生’s Answer:
「それでは」と「じゃ」の大きい違いは丁寧さの程度の違いで
す。目上の人、知らない人に話す時は「それでは」を使います。
友達や親しい人と話す時は「じゃ」を使います。また「それで
は」は書き言葉に多く使われていると思います。「じゃ」はあま
り書き言葉では使わず、(小説の会話などで使われていることは
ありますが、)話し言葉で使われることが多いと思います。
CHINAMI先生へ「分かりました」と「了解しました」と「かしこまりました」と「承知しました」と「了承しました」の違いについて教えていただけないでしょうか?
CHINAMI先生’s Answer:
丁寧の程度が違います。
分かりました、了解しました、かしこまりました、承知
しました、了承しましたの順で丁寧さの程度が上がって
いきます。過去しまった場面や話す人、又内容によって
返答が変わってくるからです。日本で仕事やビジネスを
する際、大変大切なことなので場面をたくさん紹介して
学生に教えていきたいです。
CHINAMI先生へ「今」と「現在」と「今のところ」の違いについて教えていただけないでしょうか?
CHINAMI先生’s Answer:
「今」「現在」と「今の所」の大きい違いは「今の所」は状況が変化すると言うことを示唆しています。
「今」「現在」はただ単に今この瞬間のことだけを指しています。
そして「今の所」は時間が「今」「現在」に比べると長いです。
例えば 先生が今の所問題はありませんか?学生、今のところ問題、ありません。
このような場面では今の所が昔のある時点から今までと長い時間を指します。しかし、このような場面で今、現在を使うとニュアンスが変わってくると考えます。「今」「現在」の違いは丁寧さの程度です。現在の方が丁寧さが高いです。今の方が話し言葉です。
Ask CHINAMI Teacher Japanese Culture Questions
日本の言語にも表れていますが、感謝の気持ちがよく表れている文化だと思います。例えば、「くれます」このくれますと言う言葉には私に何かをくれたり、してくれてありがとうと言うその行為をしてくれた人への感謝の気持ちが表現されています。英語や中国語に翻訳すると表現仕切れない、その言い回しを文化の面を含めて、日本語を通して、教えていきたいと思っています。
Stay in Touch
RSS
Facebook
Twitter
Google +1