Learn Japanese in Shatin
Native Japanese Tutor MAKO
Native Japanese Teacher MAKO
Native Language Japanese
Language Ability Fluent in English
Born TOKYO – Japan
Teaching Area Shatin, Whan Chai, Causeway Bay, Central, TST, Fotan, Mongkok, Kowloon Tong etc
Teaching Japanese English
Japanese Courses Provided by MAKO
Learn Japanese in Shatin
Hi, I am MAKO. I came to Hong Kong in 2024, I am from Tokyo Japan, speak standard accent Japanese. My hobby is Watching anime, manga, traveling, hot springs and etc…
Before I came to Hong Kong, I was teaching Japanese in Singapore. For my Japanese lessons, for those Japan anime lovers, I use anime images, you can learn emotional expressions and daily conversation in a fun way, such as making sentences with the acquired words.
For Japanese conversation class, I will provide more chances for the students speak Japanese in my class. Not only Japanese language learning, but also you can learn about Japanese culture, customs, and trends.
I provide a customized plan to fit each individual’s learning style. I will also prepare you well for the JLPT! I offer specialized preparation for the JLPT. We will help you practice using past papers and provide you with the grammar and vocabulary you need to prepare for the exam. Practice the expressions you have learned so that you can apply them in the exam!
こんにちは、私はMAKOです。2024年に香港に来ました。東京出身で、標準なまりの日本語を話します。趣味はアニメ、漫画、旅行、温泉などです。
香港に来る前はシンガポールで日本語を教えていました。日本語のレッスンでは、日本のアニメが好きな方のために、アニメの映像を使って、感情表現や日常会話を楽しく学べます。
日本語会話の授業では、生徒さんが日本語を話す機会を増やしています。日本語学習だけでなく、日本の文化や習慣、流行なども学ぶことができます。
一人一人の学習スタイルに合わせたプランを提供します。日本語能力試験対策も万全です!日本語能力試験対策に特化しています。過去問を使って練習し、試験対策に必要な文法や語彙を提供します。学んだ表現を試験で使えるように練習します!
Japanese Teaching Approach
とにかく話す
教科書
写真
Anime
Ask MAKO Teacher Japanese Learning Questions
MAKO先生へ「楽しい」と「嬉しい」の違いについて教えていただけないでしょうか?
MAKO先生’s Answer:
「楽しい」はわくわく、興奮するような気持です。
「嬉しい」は冷静さを保ちながらも心が踊るような気分。
MAKO先生へ「そうですね」と「そうなんですね」の違いについて説明してくれませんか?
MAKO先生’s Answer:
「そうですね」は同意のほか英語のWellのように会話の中であいづちの役割もある。
「そうなんですね」は新しく理解した事実に対してのあいづち。
MAKO先生へ「そうですね」と「そうでしたね」の違いについて説明してくれませんか?
MAKO先生’s Answer:
「そうですね」は現在の会話内容について
「そうでしたね」は気ついたことや過去の事実について
Ask MAKO Teacher Japanese Culture Questions
遠慮のかたまり
多くの日本人は友人や同僚などと食事に行った時、お皿に残った最後の一つを積極的には食べようとしません。それは、私たちの文化に「遠慮」という言葉があるからです。そして、このお皿に残った最後の一つはみんなの遠慮が集まった「遠慮のかたまり」と呼ばれます。
最後の一つを食べるのが、恥ずかしいと思う人もいれば、食べたいけど他の人も食べたいかなと迷う人もいます。その結果誰も手をつけずずっとそこの残っています。
親しい間柄でも、最後の一つを食べる際は、「最後もらってもいい?」と相手を気遣う言葉を言います。これは日本独特の文化であり、外国の方からすると少し煩わしい文化かもしれませんね。
Other Native Japanese Tutors you may feel interested
Stay in Touch
RSS
Facebook
Twitter
Google +1