About admin

We are native Japanese tutors living in Hong Kong, we would like to share Japan Culture and write blogs about Japanese Language with all the foreigners. We are sure you must be a BIG FAN of Japan, we will keep updates the website, provide more interesting posts about Japan Culture and provide private customised Japanese Language.

9 月 2021

見える和見られる的分別差異

撰寫者 |9 9 月, 2021|

見える和見られる的分別差異

日語「見える」和「見られる」都有漢字「見」,使用和表達意思是不一樣的

首先我們來看日文動詞「見える」強調的是”看得到”,視力能力,具備看得到的能力,無需任何努力自然就能映入眼底的視力水平

Example
1) このホテルは、どの部屋からも富士山が見える。
中文:這個酒店,不管哪個房間都看得到富士山。
English: At this hotel, Mount Fuji is visible from any rooms.

2) あそこに見えるのが、国会議事堂です。
中文:那裡看得到的是國會議事堂。
English: What you can see over that way is the Kokkaigijidoo Building.

3) どこか海の見えるところへ行きたい。
中文:想去看得到海的地方。
English: Want to go someplace’ where we can see the sea.

「見える」還可以表達基於某人所見或所聞的推論或猜想,中文是看上去,看起來的意思

Example
1) あの人は体格が立派で丈夫そうに見えるが、案外体が弱いんです。
中文:那個人看上去(看起來)體格強壯,其實身體很弱。
English: He has a […]

8 月 2021

日文文法學習日文習う学ぶ和勉強する有什麼分別

撰寫者 |24 8 月, 2021|

日文文法學習日文習う学ぶ和勉強する有什麼分別

很多同學對學習日文是使用習う,学ぶ還是勉強する一直比較困擾,中文都可以解釋為“學習”,用法有點不一樣

首先我們來看習う這個日文,中文解釋是學習一門技能,強調向老師或者專家需要花一段時間學習的知識和技能,我們看以下例子

Example
1) 私は子供の頃バレエを習っていました。
中文:我小時候學了芭蕾舞。

2) 私は習ったことはないけれど、ギターが弾ける。
中文:我沒學過,但是我會彈吉他。

3) 私は最近スペイン語を習い始めました。
中文:我最近開始學西班牙語。

学ぶ指可以通過向老師學習獲得技能知識,或者自己自學,從經驗中學習,模仿學習等

Example
1) 加藤さんと私は、同じ大学で学びました。
中文:加藤和我在同一個大學學習。

2) 子供たちはキャンプ生活から、多くのことを学んだ。
中文:小朋友們從野營生活中學了很多。

3) 今回の経験から私は、友情の尊さを学んだ。
中文:我從這次經歷中學習了友情的可貴。

勉強する指關於學問的學習,通常是為了升學考試等目的性強的學習,並不是為了掌握某種技能方面的學習,側重書本的學習。

Example
1) 私は一日に3時間勉強する。
中文:我一天學習3小時。

2) 私の弟は勉強するのが大嫌いです。
中文:我弟弟很討厭學習。

3) 試験が近いんだから、もっと勉強しなさい。
中文:考試臨近,要多學習。

勉強する也可以指從經驗中學習的意思

Example
1) その失敗は、彼女にとっていい勉強になった。
中文:從失敗中她學到了很多。

Written From 香港日籍私人日語導師網

查看其他日語課程

30+名居住香港的日籍日文老師,提供一對一面授日文教學,網上日文學習,兒童日文學習,多數日籍老師持有3年至20年教學經驗,部分老師曾經在日本語學校擔任日語老師香港日語老師網選擇適合自己的老師!!

The other Japanese teachers you are interested

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Contact Us Now

我愛你日文的8種表達方式

撰寫者 |16 8 月, 2021|

我愛你日文的8種表達方式

日本人也說”我愛你”嗎?日本人是怎麼愛的告白呢?日文和中文文化相近,同樣使用漢字的國家,對心儀對象的表達有什麼不一樣呢?今天我們的日本人老師就從中日語言和文化差異的角度,和同學講解日本人是怎樣向心儀對象用日文表白的,如果同學遇到喜歡的日本男性或者喜歡的日本女性,不知道怎麼告白的時候,可以幫到同學。

中文和英文對愛的表達很接近,都是【主語+動詞+賓語】的句型結構,中文是”我愛你”,英文是”I love you”,每個字都相對應,非常直截了當。經常看日劇的同學,很多都記得男女主角告白場景,只有動詞”好きだ”(sukida) or “好きです”(suki desu),日文的告白很明顯省略了主語和賓語,為什麼呢?因為日本文化裡對愛的表白非常含蓄。

以下是我們為同學們羅列出不同性格的人怎麼對愛表白

我們來看直接和間接不同日文”我愛你”是怎麼表白

日文”我愛你”的直接表白表達方式
1)「付き合ってください」
ローマ字:tsukiatte kudasai
中文:請(你和我)交往
解釋:省略了(你和我)

2)「好き」
ローマ字:suki
中文:(我)喜歡(你)
解釋:省略了(你)和(我),動詞喜歡好き也可以表達對某件事情,食物等的喜愛,使用較為廣泛

3)「好きです。付き合ってください」
ローマ字:suki desu, tsukiatte kudasai
中文:(我)喜歡(你),請(你和我)交往
解釋:這句表達是結合了前兩種表達,較為正式

4)「友達としてじゃなく、彼女としてそばにいてくれませんか」
ローマ字:tomodachi toshite janakute, kanojyo toshite sobani ite kuremasenka
中文:關係不僅限於朋友,可以做女朋友在我身邊嗎?
解釋:這句日文表白比較婉轉

5)「好きです。彼女になってください」
ローマ字:suki desu, kanojyo ni natte kudasai
中文:(我)喜歡(你),請成為(我的)女朋友。
解釋:這句日文表白比較直接

日文”我愛你”的含蓄間接表白表達方式
1)「何があっても守る」
ローマ字:nani ga atte mo mamoru
中文:不管發生什麼,(我)都會守護(你)。
解釋:省略了主語(你)和(我)

2)「月がきれいですね」
ローマ字:tsuki ga kirei desu ne
中文:今晚的月色真美
解釋:這句中文翻譯,似乎和我愛你並沒有直接關聯,卻是含蓄的我愛你日文告白,來自於日本大文豪夏目漱石在擔任英文老師時,告訴學生英文的I LOVE YOU應該要翻譯成「月が綺麗ですね」,之後流傳至今婉轉表達愛意,如果同學使用這句話向心儀的日本朋友告白的話,可以顯示自己對日本文化的深刻理解哦!

3)「このままの関係でいいんですか?」
ローマ字:kono mama no kankei de […]

日文あそこ和あちら有什麼分別

撰寫者 |16 8 月, 2021|

日文あそこ和あちら有什麼分別

日文あそこ和あちら只是相差一個字,有什麼分別呢?翻譯成中文是”在那裡”

日文あそこ指說話者和聆聽者都能看得到的更遠的地方,そこ指說話者和聆聽者都能看得到的較遠的地方,ここ指說話者和聆聽者都能看得到的較近的地方,我們來看下以下例如

Example
1) 地下鉄の入り口は、あそこです。
中文:地下鐵的入口在那裡。(說話者和聆聽者都看得到的更遠地方,如果說話者和聆聽者都看得到的較遠地方,可以用そこ)
English: The subway entrance is over there.

2) あそこの席があいていますよ。
中文: 那裡的位子空著哦。
English: That seat is open.

3) あそこにいるのが、私の妹です。
中文: 那裡是我妹妹。
English: The person over there is my younger sister.

あそこ還可以指在之前的會話中被提及到的。

Example
1) 駅前の喫茶店を知っていますか?あそこで4時に会いましょう。
中文: 車站前的咖啡店你知道嗎?我們在那裡4點見面吧!(說話者和聆聽者都知道的咖啡店)
English: Do you know the coffee shop in front of the station? Let’s meet […]

Omakase中文什麼意思

撰寫者 |9 8 月, 2021|

Omakase中文什麼意思

相信不少愛吃日本料理的朋友對Omakase這個日文並不陌生,最常見的就是在高級日本壽司店,Omakase日文是お任せ,日文翻譯中文香港稱之為廚師發辦,中餐廳很少有Omakase服務,光顧日本料理店的顧客不需要自己點餐,而是委託廚師決定自己的菜式,這是體現顧客對廚師的充分信任,廚師會按照季節時令選擇最適合的煮食材料,為客戶私人定制當天的美食。

今天我們就向大家介紹Omakase外國朋友不知道的Top5知識

關於日文Omakase你必須知道的Top 5
1) 當日本人說Omakase意味著什麼?
日文Omakase這個詞可以解釋為「拜託你了,交給你了」的意思。
光顧高級壽司店的顧客常對壽司師傅說Omakase,這是體現了顧客對壽司師傅的完全信任,具體吃什麼,怎麼製作,選擇什麼食材,完全交給壽司師傅做決定,當然壽司師傅因為客戶給予的這份信任,不會令顧客失望而歸。

2) 什麼情況下使用omakase這個詞?
Omakase最早起源於高級壽司店,隨著日本人生活日益富裕,壽司變得越來越普及,越來越多的人買得起壽司,但還是有些人不確定該點什麼菜,因此委託壽司師傅來決定他們吃什麼。

現如今,Omakase服務已經不僅僅局限於高級壽司店,日式烤肉店等其他日本料理店的菜單上也常見到Omakase套餐,顧客對商家的這種「拜託你了,交給你了」的信任關係,甚至延伸到其他服務業,例如理髮店,旅行社,家政公司,搬家公司投資信託基金公司等都有Omakase服務,由理髮師,旅行社以及投資行業工作的專家,搬家公司的專家先聆聽顧客需求,再幫顧客提供私人定制服務。

日本料理店提供omakase服務的餐廳往往分為以下幾類:

高級餐廳,例如高級壽司店
居酒屋(日本人愛去喝酒吃飯的地方)
家庭經營的小型餐廳

以下餐廳不太可能提供Omakase服務:

連鎖餐廳
旋轉壽司店
菜式簡單有限的餐廳,例如拉麵館等

3) 當我需要使用omakase服務時,我怎麼使用omakase這個詞?
很多朋友去高級日本料理店,例如高級壽司店吃飯時,座位往往是面對廚師的,這樣方便廚師和顧客溝通,為顧客提供Omakase服務,那麼不擅日文會話的同學怎麼和日本廚師提出omakase服務呢?很簡單只需要在Omakase後面說de就可以,直接說「omakase de」(おまかせで),這樣日本廚師就明白了你對他的那份信任,他會為你選擇當日餐廳最新鮮食材製作當天料理,或者omakase後面加onegaishimasu,直接說「omakase onegaishimasu」(おまかせ お願いします) 會顯得更有禮貌。外國朋友使用這個地道日語Omakase,顯示對日本文化的深入了解呢!

4) 為什麼日本人喜歡omakase服務?
有很多原因日本人選擇讓專業人士為自己做主,喜歡omakase服務,而不是自己做決定。
首先,大多數人缺乏對高級壽司知識的理解,比如這個季節什麼樣的食材最為新鮮等,什麼菜餚和什麼菜餚更搭配等,所以希望專家壽司師傅為自己做決定,選擇當日壽司店裡最為新鮮的食材為自己製作美食,很多日本人也愛征求師傅的意見,例如餐廳有什麼好的推薦等。

如今,顧客使用omakase服務的最主要原因是想嘗試下餐廳推出的新菜式,對不同餐廳不同時段推出的新菜餚充滿了很多期待,征求廚師意見。

還有種解釋是因為日本人工作繁忙,平時工作壓力很大,盡可能使用omakase服務減少不必要的用腦選擇煩惱,可以專注於工作等其他更為重要的事情。

5) 外國人使用omakase服務時需要了解什麼?
外國遊客,尤其是初次去日本旅遊,對日本文化不是很了解的外國同學可能會覺得omakase服務太方便了,尤其是去日本高級餐廳就餐時,不懂日文的情況下可以委託廚師製作可口的日本料理,如果沒有omakase服務的話,相信不少外國遊客只可以去麥當勞,肯德基星巴克之類的全球連鎖店就餐,自然少了日本旅遊美食享受的過程。

Omakase服務為外國遊客提供了完美的解決方案,既可以減輕不懂日本料理的外國人點餐壓力,又可以讓外國人沉浸在正宗的日本美食體驗中,相信omakase服務,相信廚師,你會得到美味可口的菜餚!

當然,前提是你光顧的餐廳的確有提供omakase服務。

那麼如何用日文和餐廳服務生確認,餐廳是否有提供omakase服務呢?這裡是常用的日語句型: “Omakase o chūmon dekimasu ka?” (おまかせを注文できますか)。 翻譯成中文是: “我可以點omakase套餐服務嗎?”

一些地方也有提供專門的omakase套餐菜單,這裡是常用日語句型: “Omakase menyū wa arimasu ka?” (おまかせメニューはありますか)。 翻譯成中文是: “你們有omakase套餐菜單嗎?”

omakase服務往往比普通服務更加昂貴,如果預算有限,那麼在使用omakase服務前請先確認下價格。

From 香港日籍私人日語導師網
[…]

日文漢字「家」的讀音いえ還是うち

撰寫者 |9 8 月, 2021|

日文漢字「家」的讀音うち還是いえ

日文漢字「家」有兩種讀音,日文初學者會比較困惱,到底是讀いえ還是うち呢?當「家」讀音是いえ時候指房子,更偏向指建築物本身或者家庭的概念

我們具體來看以下例如,當日文漢字「家」念いえ的時候指遮風擋雨的房子建築物本身

Example
1) この家はもう古いので、あちこちいたんでいる。
中文: 這個房子已經很殘舊了,很多地方需要修理。(指建築物)

2) 彼は20代の若さで自分の家を建てた。
中文: 他雖然才20多歲,就已經自己建了房子。(蓋了房子建築物)

3) 私は彼女を家まで送って行った。
中文: 我把她送回了家。

日文漢字「家」念いえ的時候也指家庭出身,由夫妻孩子組成的家庭,我們看以下例句

Example
1) 彼は貧しい家に生まれたが、努力して有名人になった。
中文: 雖然他出生貧寒,但經過努力成為了名人。(貧窮家庭)

2) 私の家は、代々学者です。
中文: 我們家代代都是學者出身。

日文漢字「家」念うち的時候除了指房子外,更抽象指家,家庭,帶有抽象的情感

日文漢字「家」念うち時候也可以指房子

Example
1) 彼女は、赤い屋根の大きなうちに住んでいる。
中文: 她住在紅色屋簷下的很大的房子裡。

3) 疲れたから、早くうちに帰りたい。
中文: 我太累了,想早點回家。

當日文漢字「家」念うち時候也可以指家庭,うち還可以更抽象指一個團體的從屬,例如 我們學校,我們公司,但是いえ不可以指團體從屬,很多情況下うち和いえ可以通用,うち更為抽象,うち較いえ使用更廣泛。

Example
1) うちは4人家族です。
中文: 我們家有四口人。

2) あしたは一日中うちにいます。
中文: 我明天一天都在家。

3) これが、うちの会社の新製品です。
中文: 這是我們公司的新產品。

查看其他日語課程

30+名香港居住日本人日語導師提供上門一對一私人日語課程,網上日語課程,上門兒童日文課程,私人日籍日語老師持有日本語教育資格證,多數日語老師教學經驗3年至20年,香港日語學校日語教授經驗,查看一對一日語老師網站撿個啱自己嘅日文私補老師啦!

你可能感興趣的日語私人導師

Contact Us Now

7 月 2021

日文翻譯香港

撰寫者 |8 7 月, 2021|

日文翻譯香港
香港居住日籍日本人老師,熟練英文,普通話,廣東話提供高質素語言翻譯工作,翻譯語言包括中文翻譯日文,日文翻譯中文,日文翻譯英文,英文翻譯日文,翻譯委託客戶中不少startup公司,旅遊科技公司,美容公司,餐飲公司,遊戲公司等,我們提供文書翻譯工作,也提供電郵翻譯工作,請查看網站–> 日文翻譯香港

你信賴的香港日語翻譯合作夥伴
日本人翻譯團隊除了日文翻譯工作以外,也提供一對一日文教學提供一站式專業日文翻譯服務,用字用詞精準無誤,語句通順流暢,熟悉日文各行各業專業用語,提高傳意的效率。保證日文翻譯的用詞精確,語句通順流暢,並且注重語調輕重委婉,精簡專業術語,提高閱讀者的閱讀體驗。為你翻譯成日文資料,提供更合理的報價,無論您是初創企業家還是中小型企業,我們幫您節約日文翻譯成本。

日籍翻譯提供的日文翻譯服務
很多日本人都習慣用日文進行網絡搜索,閱讀日文網站,在當今日益競爭激烈的國際商業環境中,將貴公司網站翻譯成日文,或者增加日文版本頁面,可以吸引更多日本潛在網站閱讀客戶并增加產品銷量。

我們日本人翻譯團隊成員中很多人具備IT電腦公司工作背景,熟悉互聯網搜索引擎收錄使用,為貴公司網站優化日文頁面版本的關鍵詞,達到優化網站排名的效果。為貴公司網站進行日文SEO翻譯服務,望能帶給貴公司更多商機。請隨時與我們聯絡,我們會盡快為您的網站日文翻譯項目報價!

具體詳情請查看以下網站

日文翻譯香港

SAKAMOTO
專業日本人翻譯,現居香港,大阪出生,擅長中文翻譯日文,或者日文翻譯中文,分別在台灣,香港,中國內地,馬來西亞等華人圈居住20年以上,清楚各地不同文字差異,接受文字筆譯以及商務翻譯,同聲翻譯等。

KENJI
專業日本人翻譯,現居東京,小時候英國當地學校讀書,成人後公司外派去上海工作,學習中文,上海居住10年,期間從事日文翻譯中文,中文翻譯日文工作,接受文字筆譯以及商務談判口譯,同聲翻譯等。

MIYOSHI
專業日本人翻譯,現居馬來西亞吉隆坡,馬來西亞居住15年以上,曾經在天津讀大學,主修經濟,擅長各種經濟商業類型文字翻譯以及口譯服務,中文翻譯日文或者日文翻譯中文,華語廣東話流利。

30+名香港居住日本人日語導師提供上門一對一私人日語課程,網上日語課程,上門兒童日文課程,私人日籍日語老師持有日本語教育資格證,多數日語老師教學經驗3年至13年,香港日語學校日語教授經驗,查看一對一日語老師網站撿個啱自己嘅日文私補老師啦!

你可能感興趣的日語私人導師

どちら和どれ的分別差異

撰寫者 |2 7 月, 2021|

どちら和どれ的分別差異

日語初學同學覺得「どちら」和「どれ」很接近,分不清哪裡不一樣,常常混淆,今天我們來談一下他們的使用差異。

日語どちら主要用於有兩種選擇的前提下進行選擇 ,二選一(參考例句1,2,3). どっち是どちら的簡化口語,主要用於親密朋友家人之間,どちら比どっち更有禮貌更正式。
Example
1) うどんとそばと、どちらが好きですか?
中文:烏冬和蕎麥麵,你喜歡哪個?(二選一)
English: Which would you prefer, udon or soba?

2) お茶かお花が習いたいんだけど、どっちがいいか迷っています。
中文:想學茶道和插花,不知道選哪個。(二選一)
English: I want to study either tea ceremony or flower arrangement. I can’t make up my mind which would be better.

3) 博多へ行くのに、飛行機と新幹線とどっちが速いかなあ。
中文:去博多,飛機和新幹線哪個快?(二選一)
English: To go to Hakata, which would […]

6 月 2021

「頑張って」日文「加油」敬語是什麼

撰寫者 |24 6 月, 2021|

「頑張って」日文「加油」敬語是什麼

相信很多同學看日劇經常聽到中文諧音「干巴爹」,日文就是「頑張(がんば)って」,用來激勵鼓勵關係親密的朋友家人,為對方打氣,中文可以解釋為「加油哦」!是「頑張(がんば)ってください」的省略語,「頑張(がんば)ってください」就更為正式的表達,通常用於鼓勵不是很熟的人。

「頑張(がんば)ってね」在「頑張って」後面再加個「ね」語氣更親切,是女性用語。

「頑張(がんば)れ」語氣顯得更強烈,偏命令式口氣。

日文「頑張(がんば)って」的原型是「頑張(がんば)る」,「頑張(がんば)る」的敬語是什麼?
有同學說敬語只是後面加「ます」「です」就好啊,「頑張る」的敬語就是「頑張ります」

切記「頑張(がんば)ります」只可以用於自己,解釋為「我會加油的!」

「頑張(がんば)ろう」激勵彼此一起加油!我們一起加油!用於熟人朋友間。

「頑張(がんば)りましょう」是「頑張(がんばり)ろう」的敬語表達,激勵彼此一起加油!我們一起加油!

「頑張(がんば)りすぎ、無理(むり)すんなよ」不要太拼了,不要太勉強自己了。

「頑張(がんば)り屋(や)さん」努力的人

日文「頑張る」(Ganbaru)加油的敬語正確使用

如果把日文「頑張る」(Ganbaru)加油改成正確的敬語,商務場合中卻並不多見,向上級,長輩,客戶說「頑張ってください」(請你加油)顯得非常沒禮貌。
我們可以換以下說法用來替代「頑張ってください」(請你加油),這樣會顯得禮貌很多。
「陰(かげ)ながら応援(おうえん)させていただきます」請允許我在背後支持您
「御健闘(ごけんとう)をお祈(いの)りします」祈禱您的奮鬥

如果上司或長輩對你說「頑張りましょう」該如何回應呢?
如果回應「はい。一緒に頑張りましょう」會顯得沒禮貌

正確回應是
「はい。頑張(がんば)ります」我會加油的!
「努力(どりょく)いたします」我會努力的!

對漢字圈的同學來講,日文裡有大量漢字,即使完全沒學過日文的朋友,看日文報紙,大致能明白說什麼,學日文難的是這些語感地方,日本是個非常注重上下關係禮儀的國家,所以日文溝通時字詞的正確選擇和使用對日本人來說也非常重要,很多同學學日語有個習慣是直譯自己的母語,不同語言來源於不同文化,這是我們認為學習日本文化也很重要,幫助同學養成一個“日本腦”,更深入學日文,說更自然地道日文!

查看其他日語課程

30+名香港居住日本人日語導師提供上門一對一私人日語課程,網上日語課程,上門兒童日文課程,私人日籍日語老師持有日本語教育資格證,多數日語老師教學經驗3年至13年,香港日語學校日語教授經驗,查看一對一日語老師網站撿個啱自己嘅日文私補老師啦!

你可能感興趣的日語私人導師

Contact Us Now

日文好味是うまい還是おいしい

撰寫者 |10 6 月, 2021|

日文好味是うまい還是おいしい
相信很多沒學過日文的朋友,都知道日文裡面有個おいしい這個詞吧,看日文綜藝節目,很多嘉賓都邊吃邊用誇張的表情直呼おいしい、おいしい。今天和同學介紹的除了おいしい之外還有個詞也比較常用,那就是うまい。

那麼什麼時候用うまい,什麼時候用おいしい,うまい和おいしい的區別是什麼呢?

うまい形容美味時候,大多是男性使用,比如下面例子1和2,女性可以說うまい嗎?有些女性也會說うまい,但是說うまい的女性通常給人性格豪邁的感覺,少了點女子力,所以女性在使用うまい表達美味的時候,要小心哦,可能會印象減分哦。

うまい還可以形容技術高超,或者擅長做某事,如例子3和4. うまい還可以形容獲得利益的意思,如例子5。

うまいは以下の3つ意味があります
ー味がいいという意味で、多くは男性が使います。例1と2
ー上手だという意味で使います。例3と4
ー自分にとってつごうがよいとか利益があるという意味があります。例5

我們來看以下例子
例子 1
A: このラーメン、うまいね。
中文:這個拉麵,真好味哦。
B: うん、うまい。
中文:嗯,真好味哦。

例子 2
この喫茶店のコーヒーはすごくうまいよ。
中文:這個咖啡店的咖啡真不錯。

例子 3
田中先生は日本語の教え方がうまい。
中文:田中老師的日語教學教得真好!

例子 4
A:次は高橋君のサーブだよ
中文:接下來是高橋的開球。
B:うまい。さすがは高橋君だ。
中文:厲害,不愧是高橋君。

例子 5
1万円が10日で100万円になるなんて、そんなうまい話があるわけがない。
中文: 1萬日元10天後變成100萬日元,這樣好的事不可能存在。

おいしい更多形容食物美味,如例子6,7,8。おいしい不會在例子3和4中使用,不形容技術高超,或者擅長做某事

味がいいという意味です(例6,7,8)「うまい」の例3,4のように「教え方がおいしい」とか「絵がおいしい」など、「上手だ」の意味には使えません。

例子 6
A: このケーキおいしいわね。
中文: 這個蛋糕真好味。
B: そうね、おいしいわね。
中文:是啊,真的好味。

例子 7
この地方の水はおいしい。
中文: 這地方的水真不錯。

例子 8
山の頂上で、おいしい空気を胸いっぱい吸いました。
中文:山頂上呼吸著新鮮空氣。

おいしい和おいしそう的區別是很多中文母語日文學習者最容易出錯的地方
おいしい指你吃過後感覺到美味時你說おいしい。
おいしそう指你還沒吃,只是看到美食覺得應該比較好味,更強調吃前的感覺。

例子 9
ケーキ、自分で作ったの?おいしそうね。
中文: 你自己做的蛋糕嗎?哇,看上去很好味的樣子。

以下是更多形容食物美味的詞彙

おいしいったらありゃしない
めっちゃ美味しい
ボーノ
マシッソヨ
デリシャス
妙味
絶品
たまらない美味しさ
いい味
ウマイ
旨い
ウマい
オイシイ
よい味
美味なる
風味がよい
いける
コクがある
トレボン
いける
乙な味

おいしい還有一種用法,是形容不費吹灰之力,輕而易舉,有利於自己的意思,我們看以下例句

例子 1
そんなおいしい話が、あるはずがない
中文:不可能有這麼好的事情(發生在我身上)

例子 2
これはおいしい仕事です
中文:這個工作是筍工(輕鬆簡單賺錢的工作)

Written From 香港日籍私人日語導師網

查看其他日語課程

30+名香港居住日本人日語導師提供上門一對一私人日語課程,網上日語課程,上門兒童日文課程,私人日籍日語老師持有日本語教育資格證,多數日語老師教學經驗3年至20年,香港日語學校日語教授經驗,查看一對一日語老師網站撿個啱自己嘅日文私補老師啦!

你可能感興趣的日語私人導師

Contact Us Now